Biblia no está disponible para un 57% de idiomas, revela estudio

La mayoría de los cristianos ignoran la necesidad de traducciones a otros idiomas

  • Estudios    
  • 9 mar 2017   

¿Qué sientes con esta noticia?

Nínro Ruíz Peña

EE.UU.- Un estudio reciente de la American Bible Society (SBA) muestra que la mayoría (72%) de los evangélicos creen que la Biblia está disponible en todos los idiomas del mundo. Sin embargo, alrededor del 57% de las lenguas, todavía necesitan traducciones de la Biblia completa.

Realizado por el Instituto Barna, a solicitud de la SBA, los datos indican que sólo el 43% de los grupos étnicos en realidad puede tener contacto con las Escrituras en su propio idioma.

De los 6.901 idiomas conocidos, 1.859 (31%) aún no tienen a ninguna persona involucrada en proceso de traducción de la Biblia. Al mismo tiempo, otras lenguas 2.195 (26%) ya tienen a personas involucradas para disposición del texto bíblico.

Bob Creson, presidente de Wycliffe Bible Translators, una de las misiones más importantes para llevar a cabo este tipo de trabajo, es optimista. Le dijo a Christian Post que, a pesar del desafío, el proceso de traducción de la Biblia es más rápido que nunca y están alcanzando un número récord de idiomas.

El misionero con experiencia dice: “Son 2.195 nuevos proyectos. Es el número más alto en la historia. Hay más trabajos de construcción que nunca. Recientemente, la traducción completa de la Biblia se ha hecho disponible en 27 nuevos idiomas, por un total de más de 3 millones de personas”.

“No somos la única organización que hace traducciones de la Biblia, hay muchas otros. Lo que tratamos de hacer aquí es para conmemorar todos los nuevos testamentos y la Biblia que fueron traducidas e impresos en nuevas lenguas”, dice Creson. “Cada seis meses, aumenta el número de conclusiones”.

Wycliffe es el mayor promotor del proyecto por tener un trabajo de traducción de la Biblia que inició para cada una de las lenguas del mundo para el año 2025. La misión es optimista de que los 1.859 idiomas que no tienen ningún trabajo de traducción iniciado serán alcanzados en los próximos años.

“Cada año iniciamos entre 130 a 160 proyectos de traducción”, añade Creson. “Es por eso que digo que los próximos 10 años algo va a cambiar estadísticamente en todas estas comunidades”.

1,5 millones de personas no tienen Biblia completa

Según las estadísticas publicadas en el sitio de la misión de Wycliffe, al menos 1,5 millones de personas no tienen la Biblia completa disponible en su primera lengua o lengua materna. Más de 684 millones tienen el Nuevo Testamento; u otros tienen porciones de al menos algún nivel de traducción o trabajo preparatorio ya iniciado.

Existen traducciones y / o desarrollo lingüístico activo en 2.400 idiomas en más de 165 países. Desde el 1 de octubre de 2016, ahora se utiliza un nuevo método para identificar la necesidad de traducción de 160 millones de personas, hablando de aproximadamente 1.800 idiomas, en los que algún tipo de traducción de la Biblia precisa ser iniciado.

En la actualidad, aproximadamente 100 organizaciones en más de 60 países, trabajan en cooperación con Wycllife. Esta “alianza” ofrece un servicio personal, recursos, formación, servicios de traducción y de apoyo envolviendo a casi 2.000 lenguas de las 2.422 lenguas con trabajo activo.