Connect with us

Cultura

Una nueva traduccion de la Biblia será en Quechua

La Sociedad Bíblica Peruana y el Instituto Lingüístico de Ve-rano (ILV) firman histórico convenio en Huánuco para la pu-blicación de la Biblia en Quechua del Huallaga.

Avatar

Publicado

en

Una verdadera fiesta se vivió estos días en la ciudad de Huánuco, en el Centro Este del Perú, a raíz de la firma del Convenio para la publicación de una nueva Biblia completa en Quechua del Huallaga, una varie-dad de la lengua inca que actualmente es hablada por unas 50 mil personas en Huánuco y los alrededores.

El convenio abarca la publicación de la Biblia en quechua del Huallaga así como el apoyo a la alfabetización y la promoción de la lectura de la Biblia en las co-munidades quechuahablantes del Huallaga
En este proyecto están participando el Instituto Lingüístico de Verano, La So-ciedad Bíblica Peruana, la Asociación Quechua JAWCA, la American Bible Society y The Seed Company.

El Dr. David Weber, lingüista del Instituto Lingüístico de Verano (ILV) fue quien inició este proyecto. Realizó su trabajo junto a otros traductores quechuahablan-tes: Teodoro Cayco y su hijo Félix Cayco. En la actualidad, el lingüista Bruce Benson y Félix Cayco están trabajando en el texto final. Se espera que la Biblia completa impresa (todos los libros del AT y NT) sea publicada el próximo año.

La firma del convenio se llevó a cabo el 15 de abril en la ciudad de Huánuco, para este acto se contó con la presencia del Director de Ministerios Internacionales de la American Bible Society Sr. Marco Herrera, el Director de Programas de la Sociedad Bíblica Perua-na Lic. Pablo Gutierrez, el Director de Relaciones Institucionales del Instituto Lingüístico de Verano Sr. Abram Koop y el Director de la Asociación Quechua JAWCA Sr. Pablo Villogas, así como de distinguidos invitados de la comunidad local.

Abram Koop, del ILV, expresó su satisfacción por el acontecimiento. “Es la primera firma importante entre dos organizaciones gemelas para publicar la Biblia completa para un grupo minoritario del Perú – ¡el primero en muchos años!”

Pablo Gutierrez, de la SBP, por su parte comentó que “tener la Biblia completa en los idiomas y dialectos del Perú es un reto desafiante cuando se considera su diversidad a lo largo de todo el territorio nacional y el arduo trabajo que deman-da el proceso de traducción. Hasta la fecha se ha publicado la Biblia completa en las variedades quechuas de Cusco y Ayacucho, y en el idioma Aymara. El Nuevo Testamento ha sido publicado en más de cuarenta lenguas vernáculas habladas en el Perú. Pero hace más de 20 años que no se emprendía la publicación de una nueva Biblia completa en otro dialecto del Perú”.

LOS HUANUQUEÑOS FESTEJAN EL ACUERDO

Luego de la firma del acuerdo tres vehículos viajaron dos horas al pueblo Tambo de Huallaga, donde los invitados fue-ron recibidos por los habitantes locales que les expresaron su agradecimiento con un almuerzo típico. Allí todos los participantes tuvieron oportunidad de agradecer por la oportunidad de ser invitados a la “ceremonia para empezar a excavar”, como la llamaron.

“Cuando salimos a las comunidades con el mensaje de la Biblia en su idioma esta llega a sus corazones. Ellos nos dicen „en nuestro idioma si entendemos la Biblia‟. Pido sus oraciones para que podemos culminar esta traducción” mani-festó Felix Cayco, traductor y representante de la Asociación Cristiana JAWCA.

“Dios tiene planes para todos sus hijos, la Biblia en Quechua Huallaga nos devuelve nuestra identidad, nos enseñan a valorar, rescatar y devolver la riqueza de nuestra cultura. Agradecemos a todas las organizaciones que están haciendo posible que el mensaje de salvación y esperanza llegue a nuestro pueblo” fueron las palabras del Presbítero Eliseo Infante, representante de Mons. Jaime Rodríguez Salazar, Obispo de Huánuco.

Continuar Leyendo
Advertisement
Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Dejar una respuesta

Cultura

Carnaval amenazado por el auge de las iglesias evangélicas

Muchas de ellas, como relata Carvalho, están abandonando las escuelas de samba en las que se criaron por indicación de los pastores de las iglesias que empezaron a frecuentar, y están poco a poco siendo sustituidas por jóvenes.

Avatar

Publicado

en

RÍO DE JANEIRO. — Brasil ya está de lleno viviendo la mayor fiesta del planeta, pero una porción cada vez mayor de brasileños están dejando de lado el Carnaval del que históricamente formaron parte: la comunidad evangélica, que ha crecido de forma exponencial en los últimos años.

Sin embargo, las alusiones a las religiones de matriz africana son un clásico en los desfiles del Sambódromo, y no es raro ver carrozas con gigantescas estatuas de orixás, santos católicos o el propio Cristo Redentor rodeadas de bailarinas semidesnudas, sin que esto ofenda a católicos o practicantes de la umbanda y el candomblé.

El año pasado el arzobispo de Río de Janeiro, Orani Tempesta, incluso dio la bendición “con votos de entusiasmo” a la escuela de samba Estácio de Sá, que hizo un desfile en homenaje a San Jorge —el patrón de Brasil— lleno de alusiones al sincretismo religioso.

No ocurre lo mismo con los evangélicos, que en general son bastante más conservadores: algunos optan por salir de la ciudad en los días de Carnaval y refugiarse en retiros espirituales; la mayoría esperan en casa a que pase el desenfreno y “libertinaje” que toma las calles.

El caso más paradigmático es el del nuevo alcalde de Río de Janeiro, Marcelo Crivella —exobispo evangélico de la Iglesia Universal del Reino de Dios— que no estará en la ciudad durante la semana más destacada del calendario y pasará unos días de vacaciones fuera.

Esta decisión, dejó atónitos a muchos cariocas; para unos el alcalde es coherente con sus convicciones, para otros debería separar sus creencias del cargo que ostenta para ejercer de anfitrión de la fiesta.

La cantante Beth Carvalho, con 52 años de carrera y conocida como la “madrina de la samba” por haber dado a conocer a multitud de talentos, explicaba recientemente a Sputnik cómo el auge de estas iglesias está empezando a afectar al carnaval.

“Para ellos la samba es pecado, eso es trágico, no deberían mezclar música y religión”, lamentaba, en referencia a la identificación de este género con el candomblé o simplemente con la ‘macumba’, que no tienen que ver nada con el cristianismo.

“El presidente de Rocinha (una escuela de samba de una de las mayores favelas de Río) me decía que está desesperado porque no tiene más ‘baianas’, cuando son la figura más vieja y de las más importantes”, apuntaba Carvalho.

Muchas de ellas, como relata Carvalho, están abandonando las escuelas de samba en las que se criaron por indicación de los pastores de las iglesias que empezaron a frecuentar, y están poco a poco siendo sustituidas por jóvenes.

La biznieta de Tia Ciata, Gracy Moreira, lleva ahora a cabo un cuidadoso trabajo para recuperar su legado, organizando charlas, conciertos y exposiciones sobre el papel de Ciata y de las otras mujeres negras que participaron en el alumbramiento de un género que el año pasado celebró su centenario.

“Con el legado de la samba vemos la continuación de un trabajo que se hizo en la raíz, con los compositores; la samba era marginal, hubo mucha resistencia”, recuerda Moreira, que aunque es optimista sobre la salud del género asume que el riesgo ahora está en el pensamiento de algunos ‘fanáticos’.

Aunque en las favelas donde nació la samba se oyen más los altavoces de los pastores que el repique de los ‘tamborins’, los millones de personas que colapsan Brasil cada año y el renacimiento del carnaval de calle en ciudades como Río de Janeiro y São Paulo no invita a pensar que el Carnaval esté amenazado.

Quizá esté en transformación: en algunas ciudades diversas iglesias evangélicas organizan sus propios eventos: más recatados, sin disfraces y sin alcohol, dedicados a exaltar la fe en Jesucristo.

El año pasado, en Santos (estado de São Paulo) el Carnaval de la ‘Batucada Bendecida’ reunió a más de 16.000 personas en un desfile por la playa.

Fuente: Sputnik News

Continuar Leyendo

Cultura

Egipcios creen que demonios son causantes de los incendios en residencias

Mena Safour en Egipto trata de luchar contra los malos espíritus con la oración y la lectura del Corán.

Avatar

Publicado

en

La ciudad de Mena Safour está en alerta. En los últimos días, más de 20 incendios ocurrieron en viviendas, causando una gran destrucción.

La serie de eventos no tiene una causa, aparentemente, pero los residentes están asustados. Muchos tienen miedo a permanecer en el interior, por temor a otro ataque. Para ellos los responsables son los “djinns” – genios –, criaturas sobrenaturales, que son llamados “espíritus malignos”.

La policía está investigando el caso, pero sin resultados todavía. Los bomberos están atentos para responder lo más rápidamente posible. El pánico ha tomado el control del lugar, ya que hay informes de que los extintores no son capaces de extinguir las llamas.

El-Saed Shabana, a quien se le incendió una casa, relató su experiencia a la BBC. Él dice que las llamas comenzaron sin razón aparente y se extendió rápidamente. En unos 10 minutos se quemó todo su apartamento. Incluso utilizando agua y un extintor de fuego, para controlar el incendio no pudo porque las llamas no cedieron. Para él, es algo espiritual.

Shabana explica que los residentes de Mena Safour han estado clamando a Alá por protección, pero que la ciudad está siendo atacada por los espíritus. “El pánico se hizo cargo… Los niños tienen miedo, no van a la escuela… Nadie sabe quién será el siguiente en ser lastimado”, se lamenta.

Aunque algunas autoridades religiosas afirman que hay un montón de supersticiones involucradas, no hay pruebas de cómo iniciaron los incendios. Con mayoría musulmana, las mezquitas de la ciudad desde las torres transmiten oraciones y recitaciones del Corán.

Según la tradición islámica, se crearon los ‘genios’ antes de Adán. Después Alá creó al hombre, estos “genios” se negaron a obedecer y fueron expulsados del paraíso a la Tierra y se convirtieron en seres perversos.

Original

Continuar Leyendo

Cultura

Egipcios creen que demonios son causantes de los incendios en residencias

Mena Safour en Egipto trata de luchar contra los malos espíritus con la oración y la lectura del Corán.

Avatar

Publicado

en

La ciudad de Mena Safour está en alerta. En los últimos días, más de 20 incendios ocurrieron en viviendas, causando una gran destrucción.

La serie de eventos no tiene una causa, aparentemente, pero los residentes están asustados. Muchos tienen miedo a permanecer en el interior, por temor a otro ataque. Para ellos los responsables son los “djinns” – genios –, criaturas sobrenaturales, que son llamados “espíritus malignos”.

La policía está investigando el caso, pero sin resultados todavía. Los bomberos están atentos para responder lo más rápidamente posible. El pánico ha tomado el control del lugar, ya que hay informes de que los extintores no son capaces de extinguir las llamas.

El-Saed Shabana, a quien se le incendió una casa, relató su experiencia a la BBC. Él dice que las llamas comenzaron sin razón aparente y se extendió rápidamente. En unos 10 minutos se quemó todo su apartamento. Incluso utilizando agua y un extintor de fuego, para controlar el incendio no pudo porque las llamas no cedieron. Para él, es algo espiritual.

Shabana explica que los residentes de Mena Safour han estado clamando a Alá por protección, pero que la ciudad está siendo atacada por los espíritus. “El pánico se hizo cargo… Los niños tienen miedo, no van a la escuela… Nadie sabe quién será el siguiente en ser lastimado”, se lamenta.

Aunque algunas autoridades religiosas afirman que hay un montón de supersticiones involucradas, no hay pruebas de cómo iniciaron los incendios. Con mayoría musulmana, las mezquitas de la ciudad desde las torres transmiten oraciones y recitaciones del Corán.

Según la tradición islámica, se crearon los ‘genios’ antes de Adán. Después Alá creó al hombre, estos “genios” se negaron a obedecer y fueron expulsados del paraíso a la Tierra y se convirtieron en seres perversos.

Original

Continuar Leyendo

Más leídas