15°C New York
03/28/2024
Sociedad Bíblica de Brasil lanza la primera traducción de la Biblia en lengua gitana
Libros

Sociedad Bíblica de Brasil lanza la primera traducción de la Biblia en lengua gitana

May 23, 2013
Spread the love

La Sociedad Bíblica de Brasil (SBB), lanzará mañana la primera traducción de la Biblia en el idioma Calon Chibi, hablada por los gitanos en Brasil. El libro de Rut, fue traducido en su idioma y se mostrará durante la 6 ª Reunión Nacional de la Evangelización de los Gitanos que acontece en Maringá.

La traducción del libro se realizó durante el curso de Traductores Indígenas de la Biblia (TIB) que se produjo en enero del 2012. Los gitanos asistieron a esta reunión para ayudarles en el trabajo, ya que la historia de Rut, es corta, pero llena de desafíos lingüísticos.

El Secretario de Traducción y Publicación de SBB, Paulo Teixeira, comentó que esta versión tiene una gran importancia para la preservación de la lengua. «La traducción de esta porción de la Biblia es sólo el comienzo de otra misión asumida por SBB, en asociación con otros, para llevar la Palabra de Dios a un pueblo en su propio idioma».

Teixeira, también cree que la historia del libro de Rut, se ha traducido en relación con la historia del pueblo gitano. «Este libro tiene historia, aventura y también habla sobre una mujer, la familia, la tradición, el nomadismo y la migración. Tiene todo que ver con la historia del pueblo gitano».

El misionero Igor Shi, del ministerio Misión Amigos Gitanos, dice que este libro traducido es de mucha importancia para los romaníes y sus tradiciones. «Es el primer texto completo de la Biblia traducida por personas gitanas que hablan Calon Chibi en la historia de Brasil. Sin duda, esta historia será muy útil en su uso, es decir, podemos hacer varios paralelos entre la vida gitana y el contenido del libro, ya que – como los gitanos – Ruth fue una extranjera y se incluyó en la fe del pueblo de Dios».

En Brasil, hay cerca de 680.000 personas que hablan el idioma Calon Chibi, pero en algunas comunidades ya no se utiliza la lengua y se puede ver que los niños no saben nada al respecto porque están siendo alfabetizados en las escuelas ordinarias. Por esta razón, el trabajo de evangélicos, católicos, movimientos, asociaciones, organizaciones no gubernamentales y algunos grupos del gobierno se está basando en la enseñanza de su idioma.

Traducido y adaptado por NoticiaCristiana.com de Góspel Prime

Post Visitors:235

Leave a Reply

You cannot copy content of this page