Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
nav
Domingo 18 de Noviembre de 2018

Tribu africana baila de alegría al recibir la Biblia traducida en su idioma

La tribu Tembo (Congo) no se contuvo y bailó y alabó a Dios al recibir Biblias traducidas en su idioma nativo.

  • Evangelismo    
  • 1 ago 2018   

¿Qué sientes con esta noticia?

ÁFRICA.- La gente de la tribu Tembo en África, está literalmente bailando de alegría después de recibir finalmente la Biblia traducida en su idioma nativo, gracias a un esfuerzo de 21 años de la organización Wycliffe Bible Translators.

Misioneros de la organización informaron que la traducción era una tarea peligrosa, ya que esta tribu africana se encuentra profundamente en la República Democrática del Congo, donde los cristianos se enfrentan a una gran violencia y persecución implacable a causa de su fe.

“Han experimentado guerra e inseguridad en su área durante más de 20 años”, dijo Jon Hampshire, coordinador de comunicaciones de Wycliffe a CBN News. “Ellos [traductores] tuvieron que trabajar en medio de ese clima de amenazas a su propio bienestar y de sus familias todo el tiempo en que estaban haciendo esa traducción”.

Hampshire y su esposa, Cindi, pasaron las dos últimas décadas trabajando para llevar el Evangelio a los congoleños en su propia lengua. Él dice que el pueblo Tembo enfrentó desplazamientos, combates mortales, disturbios étnicos y políticos e incluso una erupción volcánica que destruyó muchas casas.

“Yo recibía e-mails de ellos, diciendo: ‘Hoy, estábamos haciendo trabajos de traducción y las balas estaban volando y nos escondíamos debajo de las mesas’, contó Jon. “Sin embargo, nuestros hermanos perseveraron y continuaron trabajando en estos grandes desafíos”.

Nada de eso se compara a la alegría de finalmente tener la Biblia en su propia lengua. Ellos recibieron las nuevas biblias con alabanza, canto y danza.

“Ellos tienen la Biblia en Swahili, que es la lengua comercial de la región y ellos tienen la Biblia en francés, que es la lengua nacional, pero esas lenguas no hablan al corazón como la lengua materna”, dijo Hampshire. “Nosotros oímos testimonios tras testimonios de personas que dijeron: ‘Oí este verso en francés y yo oí ese verso en Swahili, pero nunca realmente supe lo que eso significaba hasta oírlo en mi lengua nativa.

Efecto sorprendente

El vicegobernador regional quedó tan conmovido con la realización que prometió colocar la nueva Biblia en todas las escuelas de su provincia. Ahora, los traductores están trabajando en cuatro nuevas traducciones para otros idiomas congoleños.

Hampshire dice que los cristianos de otras partes del mundo, que tienen el “lujo” de leer la Biblia en su lengua nativa, tienen mucho que aprender de estos traductores. “Ellos lo consideran un libro muy precioso, tenemos la Biblia en inglés, en mi lengua materna, tenemos la Biblia en muchas versiones diferentes, esas personas tienen una versión, un Nuevo Testamento”, dijo.

Hay cientos de idiomas sólo en la República Democrática del Congo y Wycliffe continuará traduciendo la Biblia en un idioma a la vez.

[ Fuente: CBN News ]