15°C New York
03/29/2024
Cineasta afirma que la palabra traducida como “homosexual” en la Biblia es un error
EEUU Sociedad

Cineasta afirma que la palabra traducida como “homosexual” en la Biblia es un error

Nov 13, 2022
Spread the love

NOTICIACRISTIANA.COM- Según la autoidentificada “lesbiana cristiana” Sharon Rocky Roggio, en un nuevo documental afirma, que una “mala traducción” de la Biblia, es la culpable, de que los cristianos crean, que la homosexualidad, es un pecado.

En la película, 1946: The Mistranslation That Shifted Culture, Roggio intenta hacer una crónica, de cómo la palabra “homosexual”, llegó a usarse en las Escrituras, y pretende ofrecer, “recientemente evidencia descubierta, que desafía las creencias profundamente arraigadas, sobre las personas LGBT, y su lugar en el reino de Dios, informa The Christian Post.

Según Roggio, la palabra homosexual, no apareció en ninguna versión de la Biblia, hasta 1946, cuando los traductores de la Versión Estándar Revisada (RSV), la usaron en su traducción de 1 Corintios 6:9.

“Afeminamiento” y “pervertido sexual”

El cineasta argumenta, que los traductores eligieron usar, la palabra homosexual, para las palabras griegas Malakoi y arsenokoitai, que, según el sitio web de la película, “se traducen vagamente”, como “afeminamiento”, y “pervertido”, o “pervertido sexual”.

Asimismo, el sitio afirma. “La decisión de usar la palabra “homosexual”, en lugar de las traducciones precisas, fue votada por el comité”, y agrega que “1946 explora, como esta mala traducción, encendió el movimiento anti-homosexual, dentro de los cristianos conservadores estadounidenses”.

La evidencia principal de la película se basa, en la investigación de Kathy Baldock, una “cristiana conservadora”, que fue “expulsada de su iglesia, por defender a los miembros LGBT, y Ed Oxford, un graduado de la Escuela de Teología Taibot, y “un cristiano gay conservador”.

Mientras investigaban el tema, Baldock y Oxford, afirman haber descubierto una carta, dirigida al comité de traducciones de RSV, de un joven seminarista, solo como “David S”.

La carta “señala las peligrosas implicaciones, que podrían derivarse, de la mala traducción, y el mal uso” de la palabra homosexual, según el sitio de la película.

Según Baldock, los versos en cuestión, se refieren a aquellos que “usan y abusan del sexo, y aquellos que usan y abusan de otros”.

“Tanto los heterosexuales, como los homosexuales, tienen la capacidad de hacer ambas cosas”, agregó, “Es hora de revisar esos versos, que están cargados de suposiciones, y llevarlos a un contexto moderno, y un lenguaje moderno”, dijo.


Publicado por: NOTICIACRISTIANA.COM. Agradecemos su fidelidad con nuestro medio de comunicación. Le invitamos a suscribirse a nuestro boletín informativo. Y activar la sección de notificaciones en la portada de nuestra página web.


Post Visitors:351

You cannot copy content of this page